游客 您好,欢迎访问!
读者登录
管理员登录
注册
客户端下载
您的建议
首页
分类
电子书
电子书
全文
高级检索
全部
题名
ISBN
作者
出版社
主题词
目次
简介
数字资源平台
>
文学
>
中国语言文学
>
中国古代文学
>
国家译介行为论:英文版《中国文学》的翻译、出版与接受
阅读次数:
32
下载次数:
13
荐购次数:
2
收藏次数:
0
国家译介行为论:英文版《中国文学》的翻译、出版与接受
作者:
郑晔
著
出版社:
南开大学出版社
出版时间:
2021.12
ISBN:
978-7-310-06246-1
主题:
中国文学
中图法分类号:
I206.7,H315.9
【中图法分类】
I 文学
>
I2中国文学
>
I206文学评论和研究
【学科分类】
文学
>
中国语言文学
>
中国古代文学
文学
>
中国语言文学
>
中国现当代文学
文学
>
翻译
>
英语笔译
文学
>
翻译
>
英语口译
建议阅读终端:
在线试读
PDF格式
下载
PDF下载
分享到
新浪微博
QQ空间
豆瓣网
注:如果您的电脑尚未安装PC客户端,请先
安装客户端
后再下载阅读!
手机扫描阅读此书
支持(Android/Iphone)
简介
目录
评论
简介
本书内容包括:译介主体:国家赞助人和编译人士;译介内容:赞助人确立的经典作品和经典作家;译介效果:《中国文学》的传播和接受;国家译介行为:经验教训与启示。具体内容包括:国家译介行为的研究缘起与研究现状;国家译介行为理论与内容;研究方法与研究意义;国家赞助人和中英文编辑的构成;赞助人制定的翻译政策;集中型赞助人对译者的制约;译介作品:以政治审美为主等。
目录
查看全部 ∨
评论
评分:
1
2
3
4
5
评价:
请输入评论信息
5
0
/255
已评论
全部评论(7)
检索
默认排序
默认排序
最新排序
请输入图形验证码
换一换